“La colmena” de Camilo José Cela, sin censura y con el erotismo origin
De interés general

“La colmena” de Camilo José Cela, sin censura y con el erotismo original

 

 

08/02/2014 Fuente revistaenie. Hallaron un manuscrito completo del libro del premio Nobel español.

 

La colmena, al principio, era más hot: entre la primera versión del premio Nobel español Camilo José Cela y los lectores, medió la censura. La del franquismo y la del autor, que, pragmático o temeroso, o las dos cosas juntas, que no se excluyen, descartó algunos fragmentos seguro de que serían censurados.

 

Annie Salomon, hija del hispanista francés Noel Salomon, donó a la Biblioteca Nacional de España el manuscrito con los fragmentos censurados. Todos se incluirán en una nueva edición que cuenta con la autorización de Marina Castaño, viuda del escritor y presidenta de la Fundación Camilo José Cela, quien asistió ayer a la presentación de este original. A la viuda le gustaría que esa edición especial de La colmena viera la luz en 2016, en el centenario del nacimiento del gran novelista español y año en el que también se publicará la gigantesca biografía del escritor, que está preparando Sotelo, “la única que merecerá la pena”, según Castaño.

 

La colmena se publicó en 1946 en Buenos Aires, porque –incluso con la (auto)censura no fue autorizada en España. Pero incluso aquí, en democracia en esa época, salió un versión un poco censurada. Tenía párrafos difíciles para la época: “Lola le salta de un tirón todos los botones de la bragueta. El vendedor jadea como un cerdo castrado, con los ojos en blanco, caído de espaldas.” Y luego continuaba: “Doña Celia sale, desnuda, de detrás de la cortina y se echa sobre Lola, le lame todo el cuerpo. Lola la deja hacer (...) Sobre la habitación flota el respirar de las dos mujeres: el de Lola, agotado, ansioso el de doña Celia, que ha caído sobre los baldosines haciéndose una paja”.