La Dama Boba 2. Segundo Acto
de Lope de Vega

La Dama Boba 2. Segundo Acto

 

Autor: Lope de Vega

 

Fuente: ciudadseva.

 

FINEA:                   ¡Linda ciencia!                  

RUFINO:   Aunque me diese, señora,

             vuestro padre cuanto tiene,

          no he de darle otra lección.

 

Vase RUFINO

CELIA:    ¡Fuése!

NISE:              No tienes razón.

          Sufrir y aprender conviene.                  

FINEA:       Pues, ¿las letras que allí están,

          yo no las aprendo bien?

          Vengo cuando dicen ven,

          y voy cuando dicen van.

             ¿Qué quiere, Nise, el maestro,           

          quebrándome la cabeza

          con ban, bin, bon?

CELIA:                   (¡Ella es pieza                   Aparte

          de rey!)

NISE:               Quiere el padre nuestro

             que aprendamos.

FINEA:                   Yo ya sé

          el Padrenuestro.

NISE:                       No digo                   

          sino el maestro; y el castigo

          por darte memoria fue.

FINEA:       Póngame un hilo en el dedo

          y no aquel palo en la palma.

CELIA:    Mas que se te sale el alma,                 

          si lo sabe.

FINEA:                 ¡Muerta quedo!

             ¡Oh, Celia!  No se lo digas,

          y verás qué te daré.

 

Sale CLARA, criada

CLARA:    ¡Topé contigo, a la fe!

NISE:     Ya, Celia, las dos amigas                    

             se han juntado.

CELIA:                   A nadie quiere

          más, en todas las crïadas.

CLARA:    ¡Dadme albricias, tan bien dadas

          como el suceso requiere!

FINEA:       Pues, ¿de qué son?

CLARA:                     Ya parió             

          nuestra gata la Romana.

FINEA:    ¿Cierto, cierto?

CLARA:                     Esta mañana.

FINEA:    ¿Parió en el tejado?

CLARA:                     No.

FINEA:       ¿Pues dónde?

CLARA:                    En el aposento.

          ¡Qué cierto se echó de ver                   

          su entendimiento!

FINEA:                   ¡Es mujer

          notable!

CLARA:              Escucha un momento:

 

             Salía, por donde suele,

          el sol muy galán y rico,

          con la librea del rey                        

          colorado y amarillo;

          andaban los carretones

          quitándole el romadizo

          que da la noche a Madrid;

          aunque no sé quién me dijo                  

          que era la calle Mayor

          el soldado más antiguo,

          pues nunca el mayor de Flandes

          presentó tantos servicios;

          pregonaban aguardiente,                      

          agua biznieta del vino,

          los hombres Carnestolendas,

          todos naranjas y gritos;

          dormían las rentas grandes,

          despertaban los oficios,                    

          tocaban los boticarios

          sus almireces a pino,

          cuando la gata de casa

          comenzó, con mil suspiros,

          a decir: "¡Ay, ay, ay, ay!                     

          Que quiero parir, marido."

          Levantóse Hociquimocho,

          y fue corriendo a decirlo

          a sus parientes y deudos;

          que deben de ser moriscos,                 

          porque el lenguaje que hablaban,

          en tiple de monacillo,

          si no es jerigonza entre ellos,

          no es español ni latino.

          Vino una gata viuda,                         

          con blanco y negro vestido

          --sospecho que era su agüela--

          gorda y compuesta de hocico;

          y si lo que arrastra honra,

          como dicen los antiguos,                     

          tan honrada es por la cola                  

          como otros por sus oficios.

          Trújole cierta manteca,

          desayunóse y previno

          en qué recibir el parto.              

          Hubo temerarios gritos.

          No es burla.  Parió seis gatos

          tan remendados y lindos,

          que pudieran, a ser pías,

          llevar el coche más rico.                      

          Regocijados, bajaron

          de los tejados vecinos

          caballetes y terrados,

          todos lo deudos y amigos:

          Lamicola, Arañizaldo,                 

          Marfuz, Marramao, Micilo,

          Tumbahollín, Mico, Miturrio,

          Rabicorto, Zapaquildo,

          unos vestidos de pardo,

          otros de blanco vestidos,                    

          y otros con forros de martas,

          en cueras y capotillos.                     

          De negro vino a la fiesta

          el gallardo Golosino;

          luto que mostraba entonces                    

          de su padre el gaticidio.

          Cuál la morcilla presenta;

          cuál el pez, cuál el cabrito,

          cuál el gorrión astuto,

          cuál el simple palomino.                       

          Trazando quedan agora,

          para mayor regocijo

          en el gatesco senado,

          correr gansos cinco a cinco.

          Ven presto, que si los oyes,                

          dirás que parecen niños,

          y darás a la parida

          el parabién de los hijos.

FINEA:    ¡No pudieras contar

          cosa, para el gusto mío,                       

          de mayor contentamiento!

CLARA:    Camina.

FINEA:            Tras ti camino.

 

Vanse FINEA y CLARA

NISE:        ¿Hay locura semejante?

CELIA:    Y Clara es boba también.

NISE:     Por eso la quiere bien.                      

CELIA:    La semejanza es bastante;

             aunque yo pienso que Clara

          es más bellaca que boba.

NISE:     Con esto la engaña y roba.

 

Salen DUARDO, FENISO, y LAURENCIO, caballeros

DUARDO:   Aquí, como estrella clara,               

             a su hermosura nos guía.

FENISO:   Y aun es del sol su luz pura.

LAURENCIO:   ¡Oh, reina de la hermosura!

DUARDO:   ¡Oh, Nise!

FENISO:              ¡Oh, señora mía!

NISE:        ¡Caballeros!

LAURENCIO:                     Esta vez,               

          por vuestro ingenio gallardo,

          de un soneto de Eduardo

          os hemos de hacer jüez.

NISE:        ¿A mí, que doy de Finea

          hermana y sangre?

LAURENCIO:                     A vos sola,             

          que sois sibila española,

          no cumana ni eritrea;

             a vos, por quien ya las gracias

          son cuatro, y las musas diez,

          es justo haceros jüez.                         

NISE:     Si ignorancias, si desgracias

             trujérades a juzgar,

          era justa la elección.

FENISO:   Vuestra rara discreción,

          imposible de alabar,                         

             fue justamente elegida.

          Oíd, señora, a Eduardo.

NISE:     ¡Vaya el soneto!  Ya aguardo,

          aunque de indigna, corrida.

 

DUARDO:      La calidad elementar resiste              

          mi amor, que a la virtud celeste aspira

          y en las mentes angélicas se mira,

          donde la idea del calor consiste.

             No ya como elemento el fuego viste

          el alma, cuyo vuelo al sol admira;           

          que de inferiores mundos se retira

          adonde el serafín ardiendo asiste.

             No puede elementar fuego abrasarme.

          La virtud celestial que vivifica

          envidia al verme a la suprema alzarme;       

             que donde el fuego angélico me aplica,

          ¿cómo podrá mortal poder tocarme;

          que eterno y fin, contradicción implica?

 

NISE:        Ni una palabra entendí.

DUARDO:   Pues en parte se leyera                      

          que más de alguno dijera

          por arrogancia:  "Yo sí".

             La intención o el argumento

          es pintar a quien ya llega,

          libre del amor que ciega,                    

          con luz del entendimiento

             a la alta contemplación

          de aquel puro amor sin fin,

          donde es fuego el serafín.

NISE:     Argumento e intención                      

             queda entendido.

LAURENCIO:                    ¡Profundos

          conceptos!

NISE:                    ¡Mucho le esconden!

DUARDO:   Tres fuegos, que corresponden,

          hermosa Nise, a tres mundos,

             dan fundamento a los otros.                

NISE:     ¡Bien los podéis declarar!

DUARDO:   Calidad elementar

          es el calor en nosotros;

             la celestial, es virtud

          que calienta y que recrea,                   

          y la angélica es la idea

          del calor.

NISE:                  Con inquietud

             escucho lo que no entiendo.

DUARDO:   El elemento en nosotros

          es fuego.

NISE:                  ¿Entendéis vosotros?           

DUARDO:   El puro sol que estáis viendo,

             en el cielo fuego es;

          y fuego el entendimiento

          seráfico; pero siento

          que así difieren los tres:            

             que el que elementar se llama,

          abrasa cuando se aplica;

          el celeste, vivifica,

          y el sobreceleste, ama.

NISE:        No discurras, por tu vida;                

          vete a escuelas.

DUARDO:                   Dónde estás

          lo son.

NISE:              ¡Yo no escucho más,

          de no entenderte, corrida!

             ¡Escribe fácil!

DUARDO:                  Platón,

          a lo que en cosas divinas                    

          escribió, puso cortinas

          que, tales como éstas, son

             matemáticas figuras

          y enigmas.

NISE:               ¡Oye, Laurencio!

FENISO:   Ella os ha puesto silencio.                  

DUARDO:   Temió las cosas escuras.

FENISO:      ¡Es mujer!

DUARDO:                 La claridad

          a todos es agradable,

          que se escriba o que se hable.

 

Hablan aparte NISE y LAURENCIO

NISE:     ¿Cómo va de voluntad?                               

LAURENCIO:   Como quien la tiene en ti.

NISE:     Yo te la pago muy bien.

          No traigas contigo a quien

          me eclipse el hablarte ansí.

LAURENCIO:   Yo, señora, no me atrevo                     

          por mi humildad, a tus ojos;

          que, dando en viles despojos

          se afrenta el rayo de Febo;

             pero si quieres pasar

          al alma, hallarásla rica                

          de la fe que amor publica.

NISE:     Un papel te quiero dar;

             pero, ¿cómo podrá ser

          que de estos visto no sea?

LAURENCIO:   Si en lo que el alma desea                

          me quieres favorecer

             mano y papel podré aquí

          asir juntos, atrevido

          como finjas que has caído.

 

Cae

NISE:     ¡Jesús!

LAURENCIO:               ¿Qué es eso?

NISE:                               ¡Caí!                              

LAURENCIO:   Con las obras respondiste.

NISE:     Ésas responden mejor;

          que no hay sin obras amor.

LAURENCIO:Amor en obras consiste.

NISE:        Laurencio mío, adiós queda.            

          Duardo y Feniso, adiós.

DUARDO:   Que tanta ventura a vos

          como hermosura os conceda.

 

Vanse NISE y CELIA

DUARDO:      ¿Qué os ha dicho del soneto

          Nise?

LAURENCIO:       Que es muy extremado.                 

DUARDO:   Habréis los dos murmurado;

          que hacéis versos, en efeto.

LAURENCIO:   Ya no es menester hacellos

          para saber murmurallos;

          que se atreve a censurallos                  

          quien no se atreve a entendellos.

FENISO:      Los dos tenemos qué hacer.

          Licencia nos podéis dar.

DUARDO:   Las leyes de no estorbar

          queremos obedecer.                           

LAURENCIO:   ¡Malicia es ésa!

FENISO:                  ¡No es tal!

          La divina Nise es vuestra,

          o, por lo menos, lo muestra.

LAURENCIO:   Pudiera tener igual.

 

Despídanse, y quede solo LAURENCIO

LAURENCIO:   Hermoso sois, sin duda, pensamiento;

          y, aunque honesto, también, con ser hermoso,

          si es calidad del bien ser provechoso,

          una parte de tres que os falta siento.

             Nise, con un divino entendimiento,

          os enriquece de un amor dichoso;             

          mas sois de sueño pobre, y es forzoso

          que en la necesidad falte el contento.

             Si el oro es blanco y centro de descanso,

          y el descanso del gusto, yo os prometo

          que tarda el navegar con viento manso.       

             Pensamiento, mudemos de sujeto;

          si voy necio tras vos, y en ir me canso,

          cuando vengáis tras mí seréis discreto.

 

Sale PEDRO, lacayo de LAURENCIO

PEDRO:       ¡Qué necio andaba en buscarte

          fuera de aqueste lugar!                       

LAURENCIO:Bien me pudieras hallar

          con el alma en otra parte.

PEDRO:       ¿Luego estás sin ella aquí?

LAURENCIO:Ha podido un pensamiento

          reducir su movimiento                        

          desde mí fuera de mí.

             ¿No has visto que la saeta

          del reloj, en un lugar

          firme siempre suele estar

          aunque nunca está quieta,                    

             y tal vez está en la una

          y luego en las dos está?

          Pues así mi alma ya,

          sin hacer mudanza alguna,

             de la casa en que me ves,                 

          desde Nise, que ha querido,

          a las doce se ha subido;

          que en número de interés.

PEDRO:       Pues, ¿cómo es esa mudanza?

LAURENCIO:Como la saeta soy,                           

          que desde la una voy

          por lo que el círculo alcanza.

             ¿Señalaba a Nise?

PEDRO:                             Sí.

LAURENCIO:Pues ya señalo a Finea.

PEDRO:    ¿Eso quieres que te crea?               

LAURENCIO:¿Por qué no, si hay causa?

PEDRO:                                 Di.

LAURENCIO:   Nise es una sola hermosa;

          Finea las doce son;

          hora de más bendición,

          más descansada y copiosa.                  

             En las doce el oficial

          descansa, y bástale ser

          hora entonces de comer,

          tan precisa y natural.

             Quiero decir que Finea                    

          hora de sustento es,

          cuyo descanso ya ves

          cuánto el hombre le desea.

             Denme, pues, las doce a mí,

          que soy pobre, con mujer;                    

          que dándome de comer

          es la mejor para mí.

             Nise es hora infortunada,

          donde mi planeta airado,

          de sextil y de cuadrado                     

          me mira con frente armada.

             Finea es hora dichosa,

          donde Júpiter, benigno,

          me está mirando de trino

          con aspecto y faz hermosa.                    

             Doyme a entender que poniendo

          en Finea mis cuidados,

          a cuarenta mil ducados

          las manos voy previniendo.

             Ésta, Pedro, desde hoy                     

          ha de ser empresa mía.

PEDRO:    Para probar tu osadía

          en una sospecha estoy.

LAURENCIO:                       ¿Cuál?

PEDRO:       Que te has de arrepentir,

          por ser simple esta mujer.                   

LAURENCIO:¿Quién has visto de comer,

          de descansar y vestir,

             arrepentido jamás?

          Pues esto viene con ella.

PEDRO:    A Nise, discreta y bella,                    

          Laurencio, ¿dejar podrás

             por una boba ignorante?

LAURENCIO:¡Qué ignorante majadero!

          ¿No ves que el sol del dinero

          va del ingenio adelante?                     

             Él que es pobre, ése es tenido

          por simple; el rico, por sabio.

          No hay en el nacer agravio,

          por notable que haya sido,

             que el dinero no lo encubra,              

          ni hay falta en naturaleza

          que con la mucha pobreza

          no se aumente y se descubra.

             Desde hoy quiero enamorar

          a Finea.

PEDRO:              He sospechado                       

          que a un ingenio tan cerrado

          no hay puerta por donde entrar.

LAURENCIO:   Yo sé cuál.

PEDRO:                   ¡Yo no, por Dios!

LAURENCIO:Clara, su boba crïada.

PEDRO:    Sospecho que es más taimada                   

          que boba.

LAURENCIO:                  Demos los dos

             en enamorarlas.

PEDRO:                        Creo

          que Clara será tercera

          más fácil.

LAURENCIO:                  De esa manera

          seguro va mi deseo.                           

PEDRO:       Ellas vienen; disimula.

LAURENCIO:Si puede ser en mi mano.

PEDRO:    ¡Qué ha de poder un cristiano

          enamorar una mula!

LAURENCIO:          Linda cara y talle tiene.          

PEDRO:    ¡Así fuera el alma!

 

Salen FINEA y CLARA

LAURENCIO:                    Agora

          conozco, hermosa señora,

          que no solamente viene

             el sol de las orientales

          partes, pues de vuestros ojos                

          sale, con rayos más rojos

          y luces piramidales;

             pero si cuando salís

          tan grande fuerza traéis,

          al mediodía, ¿qué haréis?                     

FINEA:    Comer, como vos decís;

             no pirámides ni peros,

          sino cosas provechosas.

LAURENCIO:Esas estrellas hermosas,

          esos nocturnos luceros,                      

             me tienen fuera de mí.

FINEA:    Si vos andáis con estrellas,

          ¿qué mucho que os traigan ellas

          arromadizado ansí?

             Acostaos siempre temprano,                 

          y dormid con tocador.

LAURENCIO:¿No entendéis que os tengo amor,

          puro, honesto, limpio y llano?

FINEA:       ¿Qué es amor?

LAURENCIO:                    ¿Amor?  Deseo.

FINEA:    ¿De qué?

LAURENCIO:               De una cosa hermosa.          

FINEA:    ¿Es oro, es diamante, es cosas

          de éstas que muy lindas veo?

LAURENCIO:   No; sino de la hermosura

          de una mujer como vos,

          que, como lo ordena Dios,                     

          para buen fin se procura;

             y ésta, que vos la tenéis,

          engendra deseo en mí.

FINEA:    Y yo, ¿qué he de hacer aquí,

          si sé que vos me queréis?                    

LAURENCIO:   Quererme.  ¿No habéis oído

          que amor con amor se paga?

FINEA:    No sé yo cómo se haga,

          porque nunca yo he querido,

             ni en la cartilla lo vi,                  

          ni me lo enseñó mi madre.

          Preguntarélo a mi padre.

LAURENCIO:¡Esperaos, que no es ansí!

FINEA:       Pues, ¿cómo?

LAURENCIO:                 De estos mis ojos

          saldrán unos rayos vivos                      

          como espíritus visivos,

          de sangre y de fuego rojos

             que se entrarán por los vuestros.

FINEA:    No, señor; arriedro vaya

          cosa en que espíritus haya.                  

LAURENCIO:Son los espíritus nuestros,

             que juntos se han de encender

          y causar un dulce fuego

          con que se pierde el sosiego,

          hasta que se viene a ver                    

             el alma en la posesión

          que es el fin del casamiento;

          que, con este santo intento,

          justos los amores son,

             porque el alma que yo tengo               

          a vuestro pecho se pasa.

FINEA:    ¿Tanto pasa quien se casa?

 

PEDRO habla con CLARA

PEDRO:    Con él, como os digo, vengo

             tan muerto por vuestro amor,

          que aquesta ocasión busqué.                

CLARA:    ¿Qué es amor, que no lo sé?

PEDRO:    ¿Amor?  ¡Locura, furor!

CLARA:       Pues ¿loca tengo de estar?

PEDRO:    Es una dulce locura

          por quien la mayor cordura                  

          suelen los hombres trocar.

CLARA:       Yo, lo que mi ama hiciere

          eso haré.

PEDRO:                 Ciencia es amor,

          que el más rudo labrador

          a pocos cursos la adquiere.                  

             En comenzando a querer,

          enferma lo voluntad

          de una dulce enfermedad.

CLARA:    No me le mandes tener;

             que no he tenido en mi vida               

          sino solos sabañones.

FINEA:    ¡Agrádanme las liciones!

LAURENCIO:Tú verás, de mí querida,

             cómo has de quererme aquí;

          que es luz del entendimiento                  

          amor.

FINEA:           Lo del casamiento

          me cuadra.

LAURENCIO:               Y me importa a mí.

FINEA:       ¿Pues, llevaráme a su casa

          y tendráme allá también?

LAURENCIO:Sí, señora.

FINEA:               ¿Y eso es bien?                    

LAURENCIO:Y muy justo en quien se casa.

             Vuestro padre y vuestra madre

          casados fueron ansí.

          De eso nacistes.

FINEA:                  ¿Yo?

LAURENCIO:                    Sí.

FINEA:    Cuando se casó mi padre,                 

             ¿no estaba yo allí tampoco?

LAURENCIO:(¿Hay semejante ignorancia?               Aparte

          Sospecho que esta ganancia

          camina a volverme loco).